Лотос форум; Постнагвализм; Хакеры Сновидений
Тот самый Кастанеда; Реликтунг
Трасса 60 Castanedadzr

magic zu

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » magic zu » Тезаурус » Шпаргалочка-напоминалочка 1


Шпаргалочка-напоминалочка 1

Сообщений 121 страница 150 из 179

121

Он ещё и ещё раз подчеркнул, что самые изощрённые знания, которыми владеют маги, являются потенциальным достоянием всех нас как воспринимающих существ, – даже знание о том, что содержание восприятия зависит от положения точки сборки.

http://library.raikevich.com/kastaneda/804.html

0

122

– Для того, чтобы его выразить, тебе необходимо иметь и использовать гораздо больше энергии, – ответил он. – Сейчас у тебя нет такой энергии. Безмолвное знание – это нечто такое, что есть у каждого из нас, – продолжал он. – Это нечто такое, что в совершенстве всем владеет и в совершенстве всё знает. Но оно не может думать и поэтому не может и говорить о том, что знает. Маги полагают, что когда человек начинает осознавать своё безмолвное знание и хочет осмыслить то, что он знает, – он утрачивает это знание. Безмолвное знание, которое ты не можешь выразить словами, является, конечно, намерением, духом, абстрактным. Ошибка человека заключается в том, что он стремится познать его непосредственно, так же, как он познаёт мир повседневной жизни. Но чем больше он стремится к этому, тем более эфемерным оно становится.

перевод

0

123

– Любое движение точки сборки подобно умиранию, – сказал он. – Всё в нас рассоединяется, а затем вновь присоединяется к источнику ещё большей силы. Такое увеличение энергии воспринимается как убийственная тревога.

– Что мне делать, когда это случается? – спросил я.

– Ничего, – ответил он, – просто ждать. Вспышка энергии пройдёт, опасно лишь не знать, что с тобой происходит. Когда ты знаешь, реальной опасности нет.

0

124

Но битва для воина не означает совершение поступков, которыми движет индивидуальная или коллективная глупость или бессмысленное насилие. Битва для воина – это тотальная борьба против индивидуального «я», которое лишает человека его силы.

битва происходит внутри себя.

0

125

Жалость к себе – это реальный враг и источник человеческого страдания. Без некоторого количества жалости к себе человек был бы не в состоянии быть таким важным для себя, каков он есть. Но когда включается чувство собственной важности, оно начинает набирать свою собственную силу, и именно эта, на первый взгляд независимая, природа чувства собственной важности придаёт ему мнимую ценность.

0

126

Для магов безжалостность – это не жестокость. Безжалостность – это противоположность жалости к самому себе и чувству собственной важности. Безжалостность – это трезвость*.

0

127

http://library.raikevich.com/kastaneda/805.html

Поскольку ты весьма беспечен, ты можешь думать обо всём, что ты замечаешь, как об обычном чувственном восприятии.

0

128

Однако всё наоборот – единственное место, придающее им энергию, есть то, где они чувствуют усталость.

0

129

единственно правильными действиями как для магов, так и для обычных людей являются те, что направлены на сопротивление вовлечению нас в наш образ себя, – продолжал дон Хуан. – Цель Нагваля в отношении его учеников – это разбить зеркало их саморефлексии.

0

130

Однако существуют и маги, и обычные люди, которые не нуждаются ни в чём. Они получают умиротворение, гармонию, смех, знание непосредственно от духа. Такие люди не нуждаются в посредниках.

0

131

– Я учил тебя разным вещам только для того, чтобы завладеть твоим вниманием, – сказал он. – Хотя ты и уверен, что это обучение было важной частью моих инструкций, однако ты заблуждаешься. От инструкций немного пользы. Маги утверждают, что значение имеет лишь сдвиг точки сборки и что такой сдвиг, как тебе известно, зависит от возрастания энергии, а не от инструкций.

0

132

В мире магов ты найдёшь сплошные противоречия в терминах, – ответил он. – На практике же никаких противоречий нет. Та последовательность действий, о которой я говорю, приходит из способности осознавать её.

0

133

Он объяснил, что та особая последовательность, которую он имел в виду, является осознанием чувства собственной важности как силы, фиксирующей точку сборки в одном положении. Когда чувство собственной важности уменьшается, то больше не расходуется энергия, которая обычно тратится на его поддержку. Накопленная таким образом энергия затем служит своего рода трамплином для отправления точки сборки в невообразимое путешествие автоматически и непреднамеренно.

Такой сдвиг точки сборки уже сам по себе означает отход от саморефлексии, а это в свою очередь обеспечивает чёткое связующее звено с духом. Он добавил, что в конце концов именно саморефлексия когда-то и разъединила человека с духом.

0

134

– Как я уже говорил тебе, – продолжал дон Хуан, – магия – это путешествие для возвращения. Мы, одержав победу, возвращаемся к духу, спускаясь при этом в ад. И из ада мы приносим трофеи. Одним из таких трофеев является понимание.

понимание  - одним из трофеев

0

135

Единственное, что имеет значение – это сдвиг точки сборки. И ни одна процедура не может привести к этому. Это следствие, которое проявляется само по себе.

0

136

Дон Хуан заметил, что в связи с этим важно понять практическое значение различных способов, посредством которых Нагваль маскирует свою безжалостность. Он сказал, что, например, моя маска великодушия пригодна, чтобы иметь дело с людьми на поверхностном уровне, но бесполезна как способ разрушения их саморефлексии, поскольку вынуждает меня требовать от них почти невозможных решений. Я требую от них прыжка в мир магии без какой-либо подготовленности.

– К такому решению, как этот прыжок, необходимо подготовить, – продолжал он. – А для того, чтобы подготовить к нему, подойдёт любая маскировка Нагвалем своей безжалостности, кроме маски великодушия.

0

137

– Случившееся с тобой в Гуаймасе является примером того, как замаскированная безжалостность Нагваля разбивает зеркало саморефлексии, – продолжал он. – Моя маска сразила тебя. Ты, как и все вокруг меня, верил в мою рассудительность. И конечно превыше всего ты ожидал, что я непрерывно сохраняю эту свою разумность.

0

138

По-видимому, дону Хуану показалось, что я скептически отнёсся к его словам, поэтому он объяснил, что мир нашей саморефлексии или нашего разума очень хрупок и держится лишь на нескольких ключевых идеях, которые образуют его основополагающий порядок. Когда такие идеи рушатся, этот основополагающий порядок перестаёт действовать.

– Что это за ключевые идеи, дон Хуан? – спросил я.

– В данном случае, как и в примере с аудиторией исцелительницы, о которой мы говорили, ключевой идеей является непрерывность, – ответил он.

– Что такое непрерывность? – спросил я.

– Это идея о том, что мы являемся затвердевшей глыбой, – сказал он. – В нашем сознании мир держится на том, что мы уверены в своей неизменности. Мы ещё можем согласиться с тем, что наше поведение можно как-то изменить, что могут изменяться наши реакции и мнения, но идея изменения внешности или идея возможности быть кем-то другим не является частью основополагающего порядка нашей саморефлексии. Как только маг прерывает этот порядок, мир разума останавливается.

0

139

– Слишком поздно ты спохватился, – сказал он. – Твоя точка сборки уже сместилась. Именно такой сдвиг и делает человека магом.

0

140

– Маги, будучи сталкерами, в совершенстве понимают человеческое поведение, – сказал, он. – Они понимают, например, что человеческие существа являются плодом инвентаризационного списка. Знание того или иного списка делает человека учеником или мастером в своей области.

Маги знают о том, что если инвентаризационный список среднего человека разрушается, такой человек или расширяет его, или же рушится его собственный мир саморефлексии. Обычный человек стремится включить в свой список новые темы, если они не противоречат основополагающему порядку этой описи. Однако если темы противоречат друг другу, разум человека рушится. Инвентаризационная опись – это разум. И маги принимают это во внимание, когда пытаются разбить зеркало саморефлексии.

разбить - сделать не нужным.

0

141

– Всё, что можно сказать по этому поводу, сводится к тому, что намерением управляют глаза, – сказал он. – Я знаю, что это так и есть. Однако, как и ты, я не могу точно выразить своё знание. Маги разрешают это противоречие, принимая нечто совершенно очевидное: человеческие существа бесконечно более сложны и загадочны, чем наши самые необузданные фантазии.

0

142

– Я могу сказать лишь одно – это делают глазами, – сказал он сухо. – Не знаю как, но глаза делают это. Они притягивают намерение чем-то неопределимым, чем-то, что содержится в их сиянии. Маги говорят, что намерение проходит через глаза, а не через разум.

0

143

– Твоя неуверенность вполне понятна, – сказал дон Хуан как нечто само собой разумеющееся. – В конце концов ты имеешь дело с новым видом непрерывности. Нужно время, чтобы привыкнуть к ней. Воины проводят годы в таком состоянии, когда они уже не обычные люди, но ещё и не маги.

новый вид непрерывности.
непрерывности

0

144

– Нет. Они не имеют выбора, – ответил он. – Все они в конце концов осознают, что стали магами. Трудность заключается в том, что зеркало саморефлексии чрезвычайно могущественно, и его можно одолеть только после беспощадной битвы.

Они не имеют выбора,
зеркало саморефлексии чрезвычайно могущественно, и его можно одолеть только после беспощадной битвы.

ну да, это же битва с самим собой, а сам себе маг вообще самый сильный противник. Зеркало "бьется" когда/если маг прекращает борьбу с собой
и просто выводит это зеркало за скобки. В список. В кучу ко всему остальному, что может пригодиться, если уметь пользоваться.

0

145

Молодой человек повёл дона Хуана в ту часть особняка, где ещё продолжалось строительство, и сказал, что она символизирует его собственную жизнь и поступки. Строительство не завершено, оно ведётся, и есть все основания полагать, что его никогда не завершат.

0

146

Всё происходило настолько постепенно, что дон Хуан и не заметил, как изменился. Самая непостижимая перемена заключалась в том, что в его характере появилась такая замечательная черта, как отрешённость. Будучи очень занятым, он сохранил впечатление, что в доме ничего не происходит, – просто потому, что он был не в состоянии разобраться в обитателях поместья. Все они являлись зеркалами, не дававшими отражения.

0

147

Ушло его чувство отрешённости, которое и было тем, что давало ему силу любить. Без такой отрешённости им овладели только земные желания, отчаяние, безнадёжность – всё то, что так характерно для мира повседневной жизни. Ушла также и его предприимчивость. За годы, проведённые в доме Нагваля, он приобрёл динамизм, сослуживший ему хорошую службу, когда он решил стать самостоятельным.

0

148

– Битва магов за свою уверенность – наиболее драматичная из всех битв, – сказал дон Хуан. – Она причиняет страдания и требует немало сил. Великое множество раз она стоила магам жизни.

0

149

Между прочим, маги имеют одну замечательную способность – они живут исключительно в сумерках чувств, которые наиболее точно можно описать словами «и всё же...». Когда мир рушится вокруг них, маги признают, что ситуация ужасна, и затем немедленно отступают в сумерки этого «и всё же...».

и всё же... ))

0

150

Дон Хуан напомнил, что он когда-то учил меня тому, что делают воины в таких ситуациях. Воин делает всё от него зависящее, а затем без угрызений совести или сожалений расслабляется и позволяет духу решить исход дела.

0


Вы здесь » magic zu » Тезаурус » Шпаргалочка-напоминалочка 1